Do you mind の2つの表現と答え方:「してくれませんか」と「してもいいですか」

難易度:★☆☆☆
頻出度:★★☆☆

今回は「Do you mind ~?」の使い方を2通り解説します。

意味上の主語の有無や答え方に注意すべき表現です。

スポンサーリンク

問題に挑戦!

まずは次の問題をさくっと考えてみてください。

問題

次の英文を訳せ。
1. Do you mind opening the window?
2. Do you mind my smoking?

mind は「~をいやがる」という意味で、後ろに動名詞をとる代表的な動詞です。

1番と2番の違いは動名詞の前に my が付いているかいないかですが、どのように意味が変わるのでしょうか。

それぞれ以下で説明します。

「Do you mind ~ing?」は「~してくれませんか」

動名詞の意味上の主語は動名詞の直前に(主に)所有格で置くというルールがあります。

が、意味上の主語を置かない場合、つまり「Do you mind ~ing?」の場合、意味上の主語は文の主語である you と一致します。

よって意味は「あなたは(あなたが)~するのをいやがりますか」となり、これが転じて「~してくれませんか」となります。

以上のことから、1番の日本語訳は「窓を開けてくれませんか。」が正解です。

「Do you mind my ~ing?」は「~してもいいですか」

一方、意味上の主語 my を動名詞の直前に置いた場合、つまり「Do you mind my ~ing?」は、「あなたは(私が)~するのをいやがりますか」の意味になり、これが転じて「(私が~してもいいですか」の意味になります。

なので2番の日本語訳は「タバコを吸ってもいいですか。」が正解です。

このように意味上の主語 my の有無で意味が大きく変わるので注意しましょう。

ちなみに、mind の後ろに if 節(名詞節)を置いて「Do you mind if I ~?」と表現することもできますが、実際の会話でこの表現を使うことはあまりオススメしません。

というのも、英会話では得てして、節(S+V 構造)を作ろうとすると節の中の時制や文法が気になり、言葉がつかえてしまうことが多いからです。

ということで「~してもいいですか」は「Do you mind my ~ing?」で表現するのが最も簡単で使いやすいです。

もう一問挑戦!

さて、ここで追加でもう一問考えてみてください。

問題

正しい選択肢を選べ。
A: Do you mind my opening the window?
B: No, I don’t. Let some fresh air in.

「Do you mind ~?」への答え方

A さんの発言は「(私が)窓を開けてもいいですか。」の意味ですね。

そして B さんの二言目は「新鮮な空気を入れましょう。」なので、B さんは窓を開けることに賛成のようです。

この場合、Bさんの一言目は Yes なのか No なのか。

日本語で考えると「~してもいいですか」に対して「はい、いいですよ」で Yes を選びがちですが、答えは②No, I don’t(構いませんよ。)です。

何故なら、はじめにちょろっと述べたとおり、mind の元々の意味は~をいやがる」だからです。

OK の場合は No で答えると覚えておきましょう。

これは引っかけ問題として頻出の事項なので必ず押さえておいてください。

ちなみに「No, I don’t.」で十分ですが、「No, not at all.」、「Of course not.」、「Certainly not.」などでも大丈夫です。

まとめ

では最後に今回のポイントを単語カードに総整理しておきます。

適宜ご活用いただければ幸いです。

Do you mindの二つの用法の整理

Do you mindの二つの用法の整理その2

今回は以上です。

今回も最後まで読んでいただきありがとうございました。

今後ともよろしくお願いします。