「in the air」と「on (the) air」は「宙ぶらりん」と「オンエア」

難易度:★☆☆☆
頻出度:★☆☆☆

in the air」と「on (the) air」は、on と in が違うだけですが、全く異なる意味を持ちます。

特に「in the air」は様々な意味をもつので要警戒です。

今回はイメージや覚え方も示しつつ両者の意味を紹介し、最後にまとめます。

まずは簡単な「on (the) air」からいきましょう。

スポンサーリンク

「on (the) air」は「オンエア」

オンエア」と日本語にもなっているように、「on (the) air」は「放送されて」の意味です。

the が省略された場合は日本語そのままなので簡単ですが、the があっても即座に意味を取れるようにきちんと覚えておきましょう。

例文は次のとおりです。

<例文>
The documentary will be on (the) air tomorrow.
そのドキュメンタリーは明日放送される。

<メモ>
「on (the) air」の反対語は「off (the) air」で「放送されずに」です。

「in the air」の意味は3つ

一方、「in the air」にはいくつか意味がありますが、ここでは入試用としてその中の3つを取り上げます。

とはいえ、無理して3つすべて暗記する必要はありません。

イメージや重要度も併せて解説していきますね。

どの意味も直訳からイメージ可能です!

「空中に」

1つ目は「空中に」ですが、これは直訳そのままの意味なのであまり重要ではありません。

例文も一応ご覧ください。

<例文>
Put your hands in the air!
手を挙げろ!

<メモ>
警官が発した場合を想定して訳しましたが、ライブなどでもよく聞くフレーズですよね。
なお「up in the air」と up が付く場合もあります。

「未決定で」

2つ目の意味は「未決定で」です。

日本語でも「宙ぶらりん(状態)」と言いますよね。

この意味では up を付けるのが普通です。

大学受験対策としてはおそらくこの意味が一番重要ですので、真っ先に覚えておきましょう。

次の例文もご確認ください。

少し堅めの文章にしてみました。

<例文>
Our company’s mid-term management plan is still up in the air.
私たちの会社の中期経営計画はまだ決定されていない。

「広まって」

3つ目は「広まって」で、うわさなどが広まるときに用います。

噂が広まる様を、噂が空気中を漂って伝播していくとイメージして、この意味が生まれたのでしょう。

例文も見てみましょう。

<例文>
There is a rumor in the air that they are dating.
彼らが付き合っているという噂が出回っている。

<メモ>
in the air が挿入されていて見づらいですが、文構造をとることができたでしょうか。
この that はいわゆる「同格」の that で、a rumor を説明する名詞節をつくっています。

まとめ

最後にまとめです。

on (the) air」は「オンエア」で覚えられますし、「in the air」はお話ししてきたようなイメージで覚えられるでしょう。

次のように単語カードにまとめてみました。

適宜参考にしてください。

「in the air」と「on (the) air」の意味のまとめ(1)

「in the air」と「on (the) air」の意味のまとめ(2)

今回は簡単ですが以上となります。

最後までお付き合いいただきありがとうございました!