take advantage of には悪い意味もある!同意表現2つも必ず覚えておこう!

難易度:★★☆☆
頻出度:★★★☆

「take advantage of」は基本的な熟語ですが、悪い意味もあることを知っていますか?

また、同じ意味のイディオムを2つ、即答できるでしょうか?

少しでも怪しかったら最後まで読んでみてください。
余裕な方は最後の問題演習だけでもどうぞ!

スポンサーリンク

take advantage of の意味

take advantage of A」は「Aを利用する」の意味です。

<例文>
You should take advantage of this opportunity.
あなたはこの機会を利用すべきだ。

to do が続くことも!

目的を表す不定詞が後に続き、「take advantage of A to do ~」となると、「Aを利用して~する」という意味になります。

この形も頻出なので押さえておきましょう。

<例文>
We took advantage of the warm weather to play baseball.
私たちは暖かい天気を利用して野球をした。

悪い意味も!

実は「take advantage of A」には悪いニュアンスもあります。

Aにつけ込む/騙す」などと訳すと良いでしょう。

次の英文では「take advantage of A」が受動態になっています。

群動詞の受動態はセットにしてバラバラにしないのが鉄則です。

その結果、前置詞が2つ連続することもあります。

<例文>
I was taken advantage of by her.
彼女にまんまとつけ込まれてしまった。

同意表現

冒頭で述べた通り、「take advantage of A」には覚えておきたい同じ意味の熟語が2つあります。

make use of A」と「avail oneself of A」です。

後者については、次の例文のように oneself を主語に合わせて変化させてください。

<例文>
He availed himself of his short trip to Japan to improve his Japanese.
彼は日本語の上達のために日本への小旅行を利用した。

メモ
・「make use of」が最も一般的な表現です。
・アメリカ英語では oneself を省略し、単に「avail of」とする場合もあります。

take advantage of のまとめ

ここまでの内容を簡単にまとめておきます。

take advantage of A の意味と同意表現2つのまとめ(1)

take advantage of A の意味と同意表現2つのまとめ(2)

問題に挑戦!

最後に今回のテーマにちなんだ例題にチャレンジしてみましょう!

すぐに構造を掴めて訳せた方は自身を持ってください。

問題

次の英文を訳せ。
Frequent use should be made of this camera.

<解答>

同意表現として紹介した「make use of A」の問題です。

今回は名詞の use が形容詞の frequent(頻繁な)で修飾されています。

メモ
このように「make use of」の use は frequent や good などで修飾されることがあります。

さて、「make use of A」を受動態の文にするとき、主語は2パターン可能です。

一つは利用される側の A、もう一つは use です。

「make use of A」の受動態2パターン

・A be made use of
・Use be made of A

※訳はどちらも「A は利用される。」

本問は後者のパターンです。

おまけで付いている修飾語 frequent、助動詞 should の意味も加えてあげれば、訳は「このカメラは頻繁に使用されるべきだ。」となります。

ただ、受動態の訳にこだわらず「このカメラは頻繁に使用すべきだ。」の方が自然な日本語かもしれません。

電化製品は使わないと逆に壊れてしまいますからね!

ということで今回は以上です。
最後まで読んでいただきありがとうございました!